Cargando...

Rachel Toogood

Londres (Inglaterra)

sobre / about

Biografía. / Biography.

Rachel Toogood es una traductora y productora autónoma. Ha traducido dos obras de teatro de Laura Rubio Galletero: «Centro Comercial Paraíso» («Shopping Centre Paradise»), que se estrenó en el festival Out of the Wings, en el Omnibus Theatre de Londres, en 2021, y «El Techo de Cristal: Anne & Sylvia» («The Glass Ceiling: Anne & Sylvia»), publicada por Estreno Contemporary Spanish Plays y leída por Out of the Wings en 2017. Rachel ha traducido «La distancia» de La Société de la Mouffette. Actualmente, trabaja en una versión cubana de la obra «Bacantes», de Raquel Carrió y Flora Lauten, y en la obra «El Preludio de Ana», de la dramaturga uruguaya Sandra Massera. Sus otros proyectos de traducción incluyen la letra de Omara Portuondo para su último álbum, traducir a Marta Minujín para el Manchester International Festival, textos para el Museo Nacional de Bellas Artes (en Santiago de Chile), el Latin American Bureau y la Universidad de Birmingham. Es co-traductora del libro «Rongo, The Unknown Story of Easter Island», de Patricia Štambuk, editado por Pehuén. Como productora, Rachel ha trabajado para varias organizaciones conocidas (era la Productora Internacional para el Royal Court Theatre, y ha trabajado para el Southbank Centre, Guildhall School of Music & Drama, el British Council, así como para varios proyectos independientes de teatro y literatura). 

Otros datos. / Other information.

· Miembro de Out of the Wings (colectivo de teatro iberoamericano).
· Miembro de la Emerging Translators Network (red de traductores emergentes en el Reino Unido).
· Productora en Modern Culture (organización internacional que promueve la difusión de la literatura traducida).
· Productora Internacional en Royal Court Theatre (2022–2023, 2018-19, 2012, 2002, 2001, 1998, 1997).
· Productora en Southbank Centre (2007-2010. Centro cultural londinense que produce y recibe todo tipo de actuaciones en vivo).
· Coordinadora de proyectos artísticos en Guildhall School of Music & Drama (2005–2006).
· Coordinadora de proyectos artísticos en British Council de España (2002-2005. Organización internacional del Reino Unido dedicada a las relaciones culturales y la educación).

Datos académicos. / Education.

Translate in the City (curso de traducción literaria), City University, 2016. Con Nick Caistor.
Licenciatura en Filología Hispánica, Universidad de Bristol, 1996–2001. Incluye un año en Argentina y Chile.
Curso de TEFL, Universidad de Bristol, 1998.

Trabajos traducidos. / Translated works.

PRELUDIO DE ANA de Sandra Massera
Obra de teatro
Publicación por Bloomsbury 2025
THE BACCHAE de Raquel Carrió y Flora Lauten
Versión del original de Eurípides
Publicación por Routledge, UK, 2025
LA DISTANCIA de La Société de la Mouffette
España, 2022
SHOPPING CENTRE PARADISE de Laura Rubio Galletero
Obra de teatro
Festival Out of the Wings, Omnibus Theatre, Londres, 2021
(Lectura dramatizada) Out of the Wings, Londres, 2020
Publicación por Inti Press, UK, 2022
THE GLASS CEILING: ANNE & SYLVIA de Laura Rubio Galletero
Obra de teatro
(Lectura dramatizada) Spotlight on Contemporary Spanish Theater, USA, 2021
(Lectura dramatizada) Out of the Wings, Londres, 2017
Contemporary Spanish Plays, Pace University Press, USA, 2018
VIDA de Omara Portuondo
Album discográfico
Publicación por BMG Records, UK, 2022
BIG BEN LYING DOWN WITH POLITICAL BOOKS de Marta Minujín
Manchester International Festival, UK, 2021
EURODDRAM
Conferencia anual, 2021
MEMOIRS OF A SPY de Dory Sontheimer
Libro para Jewish Book Week, Londres, 2021
THEATRE 503
Seleccionada para Translators & Directors ‘Speed Dating’ event, Londres, 2021
RONGO, THE UNKNOWN STORY OF EASTER ISLAND de Patricia Stambuk
Editorial Pehuén, 2019
CHEEK BY JOWL THEATRE COMPANY
Gestión de redes sociales en español

sus obras traducidas en / their translated works on