Cargando...

Marion Cousin

Francia / France

sobre / about

Marion Cousin.

Contacto. / Contact.

Si quieres escribirle, pincha en este botón y accede a nuestro formulario de contacto. / If you would like to write to the translator, click this button to access our contact form.

Biografía. / Biography.

Marion Cousin (Fécamp, 1983) es traductora de teatro contemporáneo español, hispanoamericano y catalán, y doctora en estudios teatrales por la Universidad Paris 3 – Sorbonne Nouvelle. Es miembro del comité hispanófono de la Maison Antoine Vitez – Centro internacional de la traducción teatral desde el año 2007. Trabaja con el editor David Ferré y Actualités Éditions desde el año 2009, y con la editorial Les Solitaires Intempestifs desde 2026.
Ha traducido del castellano al francés obras de los colectivos españoles La Tristura (La velocidad del padre, la velocidad de la madre; Materia prima; El sur de Europa. Días de amor difíciles; CINÉ; Future Lovers; Renacimiento), El Conde de Torrefiel (La posibilidad que desaparece frente al paisaje; Guerrilla; La plaza; Kultur; Los protagonistas; Se respira en el jardín como en un bosque; Cuerpos celestes; Una imagen interior; Shared landscapes; Fuego; La luz de un lago; Lexicon), y Vértebro Teatro (Oro; Díptico por la identidad: Dios tiene vagina; Jura de bandera); del autor catalán Albert Boronat (Snorkel; Este no es un lugar adecuado para morir; Bardammour o morir sonriendo a la luna; Una casa en la montaña; Shell; 1936); y de los performers Agnés Mateus y Quim Tarrida (Rebota rebota y en tu cara explota; Patatas fritas falsas), Cris Blanco (El Agitador Vórtex; Bad Translation), Sofía Asencio y Tomàs Aragay (Y los huesos hablaron), Laida Azkona y Txalo Toloza (Extraños mares arden; Tierras del Sud; Teatro Amazonas; Cuerpos celestes), Cristina Peregrina (Cena de pájaros; Cuerpos dejan cuerpos; Concierto para la acumulación), Soren Evinson (A Nation Is Born in Me; Just Desire), Bárbara Sánchez (Várvara), Núria Guiu (Spiritual Boyfriends), Sonia Gómez y Ramón Balagué (Avore), Alberto Cortés (El ardor; One Night at the Golden Bar; Analphabet; El corazón de Ester) y Sergi Casero (El pacto del olvido; No pares (sigue, sigue)).
Ha traducido también obras del autor mexicano y director del Teatro para el Fin del Mundo Ángel Hernández (Padre fragmentado dentro de una bolsa; Fragmentos del amuleto roto), del autor argentino y director del Teatro Cervantes de Buenos Aires Alejandro Tantanian (Carlos W. Sáenz (1956– ); Los sensuales), y ha traducido del catalán al francés textos de Cabosanroque (Dimonis), Silvia Capell (Àngela) y Adelaida Frías (Siluetes en blanc i negre).
Como traductora, sobretituladora y regidora de sobretítulos, ha trabajado con todas estas compañías, así como con el Festival d’Avignon, el Festival d’Automne à Paris, el Théâtre de la Ville, el Théâtre de la Villette, el Centre Pompidou, el Théâtre de la Bastille, la Maison des Métallos y el Théâtre Aleph de París; el Festival La Bâtie, el Théâtre Saint-Gervais y el Grütli de Ginebra; el Théâtre Vidy-Lausanne; el Kunstenfestivaldesarts y el Théâtre National de Bruselas; la Biennale de la danse de Lyon, el Festival Next, el Théâtre Garonne de Toulouse, y varios centros dramáticos nacionales de Francia.
Con Actualités Éditions ha publicado sus traducciones de Cristina Peregrina (Un repas d’oiseaux suivi de Les corps laissent des corps; Concerto pour l’accumulation), Albert Boronat (Snorkel; Ici, ce n’est pas un endroit pour mourir; Un chalet à la montagne suivi de Bardammour ou mourir en souriant à la Lune), La Tristura (CINÉ), y El Conde de Torrefiel (La posibilidad que desaparece frente al paisaje seguido de GUERRILLA; LA PLAZA seguido de KULTUR). Su traducción de Les Sensuels, de Alejandro Tantanian, fue publicada por el Centre dramatique national de Caen, y un extracto de Carlos W. Sáenz (1956– ), del mismo autor, apareció en Nouvelles écritures théâtrales d’Amérique latine, publicado por Les Éditions Théâtrales. Sus traducciones de Alberto Cortés (L’Ardeur; One Night at the Golden Bar; Analphabet) se publicaron en el libro Les Diaboliques Parlures, editado por Les Solitaires Intempestifs.

Marion Cousin (Fécamp, 1983) is a translator of contemporary Spanish, Latin American and Catalan theatre, and holds a PhD in Theatre Studies from the University of Paris 3 – Sorbonne Nouvelle. She has been a member of the Spanish-language committee of the Maison Antoine Vitez – International Centre for Theatre Translation since 2007. She has worked with editor David Ferré and Actualités Éditions since 2009, and with the publishing house Les Solitaires Intempestifs since 2026.
She has translated from Spanish into French works by the Spanish collectives La Tristura (La velocidad del padre, la velocidad de la madre; Materia prima; El sur de Europa. Días de amor difíciles; CINÉ; Future Lovers; Renacimiento), El Conde de Torrefiel (La posibilidad que desaparece frente al paisaje; Guerrilla; La plaza; Kultur; Los protagonistas; Se respira en el jardín como en un bosque; Cuerpos celestes; Una imagen interior; Shared landscapes; Fuego; La luz de un lago; Lexicon), and Vértebro Teatro (Oro; Díptico por la identidad: Dios tiene vagina; Jura de bandera); by the Catalan author Albert Boronat (Snorkel; Este no es un lugar adecuado para morir; Bardammour o morir sonriendo a la luna; Una casa en la montaña; Shell; 1936); and by performers Agnés Mateus and Quim Tarrida (Rebota rebota y en tu cara explota; Patatas fritas falsas), Cris Blanco (El Agitador Vórtex; Bad Translation), Sofía Asencio and Tomàs Aragay (Y los huesos hablaron), Laida Azkona and Txalo Toloza (Extraños mares arden; Tierras del Sud; Teatro Amazonas; Cuerpos celestes), Cristina Peregrina (Cena de pájaros; Cuerpos dejan cuerpos; Concierto para la acumulación), Soren Evinson (A Nation Is Born in Me; Just Desire), Bárbara Sánchez (Várvara), Núria Guiu (Spiritual Boyfriends), Sonia Gómez and Ramón Balagué (Avore), Alberto Cortés (El ardor; One Night at the Golden Bar; Analphabet; El corazón de Ester) and Sergi Casero (El pacto del olvido; No pares (sigue, sigue)).
She has also translated works by Mexican author and director of Teatro para el Fin del Mundo Ángel Hernández (Padre fragmentado dentro de una bolsa; Fragmentos del amuleto roto), Argentine author and director of Teatro Cervantes in Buenos Aires Alejandro Tantanian (Carlos W. Sáenz (1956– ); Los sensuales), and from Catalan into French texts by Cabosanroque (Dimonis), Silvia Capell (Àngela) and Adelaida Frías (Siluetes en blanc i negre).
As a translator, surtitler and surtitling operator, she has worked with all these companies, as well as with the Festival d’Avignon, the Festival d’Automne à Paris, the Théâtre de la Ville, the Théâtre de la Villette, the Centre Pompidou, the Théâtre de la Bastille, the Maison des Métallos and the Théâtre Aleph in Paris; the Festival La Bâtie, the Théâtre Saint-Gervais and the Grütli in Geneva; the Théâtre Vidy-Lausanne; the Kunstenfestivaldesarts and the Théâtre National of Brussels; the Biennale de la danse de Lyon, the Festival Next, the Théâtre Garonne in Toulouse, and several national drama centres in France.
With Actualités Éditions she has published her translations of Cristina Peregrina (Un repas d’oiseaux suivi de Les corps laissent des corps; Concerto pour l’accumulation), Albert Boronat (Snorkel; Ici, ce n’est pas un endroit pour mourir; Un chalet à la montagne suivi de Bardammour ou mourir en souriant à la Lune), La Tristura (CINÉ), and El Conde de Torrefiel (La posibilidad que desaparece frente al paisaje seguido de GUERRILLA; LA PLAZA seguido de KULTUR). Her translation of Les Sensuels, by Alejandro Tantanian, was published by the Centre dramatique national de Caen, and an excerpt from Carlos W. Sáenz (1956– ), by the same author, appeared in Nouvelles écritures théâtrales d’Amérique latine, published by Les Éditions Théâtrales. Her translations of Alberto Cortés (L’Ardeur; One Night at the Golden Bar; Analphabet) were published in the book Les Diaboliques Parlures, edited by Les Solitaires Intempestifs.

Otros datos. / Other information.

Traducciones para sobretítulos.
2026. No pares (sigue, sigue), de Sergi Casero, Théâtre de la Ville, Paris / Chantiers d'Europe.
2026. El corazón de Ester, de Alberto Cortés, Kunsten Festival / Festival d’Automne à Paris.
2026. Lexicon, de Tanya Beyeler y Pablo Gisbert (El Conde de Torrefiel), Théâtre de l’Odéon, FAP, Paris.
2025. 1936, de Albert Boronat, Juan Cavestany, Andrés Lima, Juan Mayorga, KVS Bruxelles / Europalia.
2025. El pacto del olvido, de Sergi Casero, Théâtre de la Ville, Paris / Chantiers d'Europe.
2025. Analphabet, de Alberto Cortés, Kunsten Festival / Festival d'Automne à Paris.
2024. Cuerpos celestes, de Laida Azkona y Txalo Toloza, Théâtre Garonne, Toulouse / Théâtre de la Ville.
2024. La luz de un lago, de El Conde de Torrefiel, Saint-Gervais, Genève / Festival d'Automne à Paris.
2024. Patatas Fritas Falsas, de Agnés Mateus y Quim Tarrida, Centre dramatique national d'Orléans.
2024. Rebota rebota y en tu cara explota, de Agnés Mateus y Quim Tarrida, Théâtre de la Bastille, Paris.
2023. Fuego, de El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2023. GUERRILLA, de El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2023. Paysages partagés, de El Conde de Torrefiel, Théâtre Vidy-Lausanne / Festival d'Avignon.
2023. Renacimiento, de La Tristura, Festival de Liège / Festival Far Away, Reims.
2022. Una imagen interior, de El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival / Festival d'Avignon.
2021. Just Desire, de Soren Evinson, Cabaret de curiosités, Le Phénix, Valenciennes.
2020. Extraños mares arden, de Laida Azkona y Txalo Toloza, Festival d'Automne à Paris.
2020. Teatro Amazonas, de Laida Azkona y Txalo Toloza, La Bâtie, Genève / Festival d'Automne à Paris.
2020. Spritual Boyfriend, de Nuria Guiu, La Briqueterie, Ivry-sur-Seine.
2020. Future Lovers, de La Tristura, Théâtre Joliette, Festival Parallèle, Marseille / CDN d'Orléans.
2020. A Vore, de Sonia Gómez y Ramon Balagué, Festival Vagamondes, La Filature, Mulhouse.
2019. A Nation Is Born In Me, de Soren Evinson, Festival Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Lo mínimo, de Cris Blanco, Jorge Dutor y Guillem Mont de Palol, Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Bad Translation, de Cris Blanco, Festival La Bâtie, Genève / Festival Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Tierras del Sud, de Laida Azkona y Txalo Toloza, Chantiers d'Europe, Théâtre de la Ville, Paris.
2019. Y los huesos hablaron, de Societat Doctor Alonso, Points Communs Nouvelle Scène Nationale, Cergy.
2019. Díptico por la identidad, de Vértebro, Festival Reims Scènes d'Europe.
2018. La Plaza, de El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival, Bruxelles.
2018. El Agitador Vortex, de Cris Blanco, Biennale de la danse de Lyon / Festival 100%, La Villette, Paris.
2018. CINÉ, de La Tristura, Festival Reims-Scènes d'Europe, Comédie de Reims / Théâtre de la Ville, Paris.
2018. Rebota rebota y en tu cara explota, de Agnés Mateus y Quim Tarrida, Festival Reims-Scènes d'Europe.
2016. GUERRILLA, de El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival, Bruxelles.
2016. La posibilidad que desaparece frente al paisaje, de El Conde de Torrefiel, Théâtre Vidy-Lausanne.
2016. On n'a qu'une vie dans laquelle je veux avoir le temps de me construire et de me détruire, de Pablo Fidalgo, dirigido por Ana Borralho y João Galante, Humain trop humain, CDN de Montpellier.
2014. Materia Prima, de La Tristura, Festival Chantiers d'Europe, Théâtre de la Ville, Paris.

Traducción y grabación de la voz francesa.
2023. Cuerpos celestes, de El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2022. Se respira en el jardín como en un bosque, de El Conde de Torrefiel, Passages Transfestival, Metz.
2021. KULTUR, de El Conde de Torrefiel, Actoral, Marseille.
2020. Los protagonistas, de El Conde de Torrefiel, Festival La Bâtie, Genève.
2020. Dimonis, de Cabosanroque, Festival Vagamondes, La Filature, Mulhouse / Théâtre Garonne, Toulouse.

Traducciones inéditas.
2024. SHELL, de Albert Boronat (texto traducido con la ayuda a la traducción de textos teatrales de la Fundación SGAE).
2022. Noche Cañón, de Sofía Asencio.
2019. Várvara, de Bárbara Sánchez.
2016. Or, de Nazario Díaz.

Translations for surtitling.
2026. No pares (sigue, sigue), by Sergi Casero, Théâtre de la Ville, Paris / Chantiers d'Europe.
2026. El corazón de Ester, by Alberto Cortés, Kunsten Festival / Festival d’Automne à Paris.
2026. Lexicon, by Tanya Beyeler and Pablo Gisbert (El Conde de Torrefiel), Théâtre de l’Odéon, FAP, Paris.
2025. 1936, by Albert Boronat, Juan Cavestany, Andrés Lima, Juan Mayorga, KVS Bruxelles / Europalia.
2025. El pacto del olvido, by Sergi Casero, Théâtre de la Ville, Paris / Chantiers d'Europe.
2025. Analphabet, by Alberto Cortés, Kunsten Festival / Festival d'Automne à Paris.
2024. Cuerpos celestes, by Laida Azkona and Txalo Toloza, Théâtre Garonne, Toulouse / Théâtre de la Ville.
2024. La luz de un lago, by El Conde de Torrefiel, Saint-Gervais, Genève / Festival d'Automne à Paris.
2024. Patatas Fritas Falsas, by Agnés Mateus and Quim Tarrida, Centre dramatique national d'Orléans.
2024. Rebota rebota y en tu cara explota, by Agnés Mateus and Quim Tarrida, Théâtre de la Bastille, Paris.
2023. Fuego, by El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2023. GUERRILLA, by El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2023. Paysages partagés, by El Conde de Torrefiel, Théâtre Vidy-Lausanne / Festival d'Avignon.
2023. Renacimiento, by La Tristura, Festival de Liège / Festival Far Away, Reims.
2022. Una imagen interior, by El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival / Festival d'Avignon.
2021. Just Desire, by Soren Evinson, Cabaret de curiosités, Le Phénix, Valenciennes.
2020. Extraños mares arden, by Laida Azkona and Txalo Toloza, Festival d'Automne à Paris.
2020. Teatro Amazonas, by Laida Azkona and Txalo Toloza, La Bâtie, Genève / Festival d'Automne à Paris.
2020. Spritual Boyfriend, by Nuria Guiu, La Briqueterie, Ivry-sur-Seine.
2020. Future Lovers, by La Tristura, Théâtre Joliette, Festival Parallèle, Marseille / CDN d'Orléans.
2020. A Vore, by Sonia Gómez and Ramon Balagué, Festival Vagamondes, La Filature, Mulhouse.
2019. A Nation Is Born In Me, by Soren Evinson, Festival Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Lo mínimo, by Cris Blanco, Jorge Dutor and Guillem Mont de Palol, Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Bad Translation, by Cris Blanco, Festival La Bâtie, Genève / Festival Next, Le Phénix, Valenciennes.
2019. Tierras del Sud, by Laida Azkona and Txalo Toloza, Chantiers d'Europe, Théâtre de la Ville, Paris.
2019. Y los huesos hablaron, by Societat Doctor Alonso, Points Communs Nouvelle Scène Nationale, Cergy.
2019. Díptico por la identidad, by Vértebro, Festival Reims Scènes d'Europe.
2018. La Plaza, by El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival, Bruxelles.
2018. El Agitator Vortex, by Cris Blanco, Biennale de la danse de Lyon / Festival 100%, La Villette, Paris.
2018. CINÉ, by La Tristura, Festival Reims-Scènes d'Europe, Comédie de Reims / Théâtre de la Ville, Paris.
2018. Rebota rebota y en tu cara explota, by Agnés Mateus and Quim Tarrida, Festival Reims-Scènes d'Europe.
2016. GUERRILLA, by El Conde de Torrefiel, Kunsten Festival, Bruxelles.
2016. La posibilidad que desaparece frente al paisaje, by El Conde de Torrefiel, Théâtre Vidy-Lausanne.
2016. On n'a qu'une vie dans laquelle je veux avoir le temps de me construire et de me détruire, by Pablo Fidalgo, directed by Ana Borralho and João Galante, Humain trop humain, CDN de Montpellier.
2014. Materia Prima, by La Tristura, Festival Chantiers d'Europe, Théâtre de la Ville, Paris.

Translation and French voice recording.
2023. Cuerpos celestes, by El Conde de Torrefiel, Maison des Métallos, Festival d'Automne à Paris.
2022. Se respira en el jardín como en un bosque, by El Conde de Torrefiel, Passages Transfestival, Metz.
2021. KULTUR, by El Conde de Torrefiel, Actoral, Marseille.
2020. Los protagonistas, by El Conde de Torrefiel, Festival La Bâtie, Genève.
2020. Dimonis, by Cabosanroque, Festival Vagamondes, La Filature, Mulhouse / Théâtre Garonne, Toulouse.

Unpublished translations.
2024. SHELL, by Albert Boronat (translation supported by Fundación SGAE theatre translation grant).
2022. Noche Cañón, by Sofía Asencio.
2019. Várvara, by Bárbara Sánchez.
2016. Or, by Nazario Díaz.

Trabajos traducidos. / Translated works.

2026. LES DIABOLIQUES PARLURES de Alberto Cortés
Les Solitaires Intempestifs, Besançon
2026. UN CHALET À LA MONTAGNE de Albert Boronat
Fundación SGAE theatre translation grant
Actualités Éditions, Paris
2026. BARDAMMOUR OU MOURIR EN SOURIANT À LA LUNE de Albert Boronat
Fundación SGAE theatre translation grant
Actualités Éditions, Paris
2023. CONCERTO POUR L’ACCUMULATION de Cristina Peregrina
Fundación SGAE theatre translation grant
Actualités Éditions, Paris
2022. LA PLAZA de Pablo Gisbert
Actualités Éditions, Paris
2022. KULTUR de Pablo Gisbert
Actualités Éditions, Paris
2022. ICI, CE N’EST PAS UN ENDROIT POUR MOURIR de Albert Boronat
Artcena writing grant
Translated with support from Maison Antoine Vitez
Actualités Éditions, Paris
2018. GUERRILLA de Pablo Gisbert
Actualités Éditions, Paris
2018. LA POSSIBILITÉ QUI DISPARAÎT FACE AU PAYSAGE de Pablo Gisbert
Actualités Éditions, Paris
2018. CINÉ de Itsaso Arana and Celso Giménez
Actualités Éditions, Paris
2017. UN REPAS D’OISEAUX de Cristina Peregrina
Actualités Éditions, Paris
2017. LES CORPS LAISSENT DES CORPS de Cristina Peregrina
Actualités Éditions, Paris
2017. SNORKEL de Albert Boronat
Artcena writing grant
Actualités Éditions, Paris
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication

con el apoyo de / with the support of