En el año 2040, Esperanza García Yzaguirre, ex política y condesa, vive en su palacio madrileño con la única compañía de su fiel mayordomo Isidro y su perro Pecoso, alejada de la vida pública. Aquejada de múltiples enfermedades, sabe que su tiempo en esta tierra se acabará pronto, pero no se resigna a desaparecer. Mientras tanto, en la República Independent de Catalunya, un equipo de investigación liderado por la brillante científica Laia acaba de descubrir la clonación curativa integral, método por el cual las personas se pueden clonar y renacer con la edad que elijan. Tan pronto como Esperanza se entera de la noticia, viaja a Cataluña para pedirle a Laia que la clone, pero esta se niega en redondo. La condesa la secuestra y la lleva hasta su palacio, en cuyos sótanos hay construido un laboratorio. Esperanza deberá emplear todo su poder de persuasión para conseguir que Laia le aplique su método, pero se trata de una científica de izquierdas, acostumbrada a luchar por sus ideales.
Notas. / Notes on the piece.
Dice Ignacio García May que el esperpento es el realismo español, y esta obra tiene algo de eso. Detrás de la fachada de modernidad y cosmopolitismo, sigue acechando la España de pandereta y castiza, más “real” que lo que vemos en las noticias. Me apetecía escribir una sátira sobre los excesos a los que puede conducir el ansia de poder.
Otros datos. / Other information.
Inédita
Fragmento. / Fragment.
Castellano.
Solicítala. / Request it.
sobre / about
Jorge Aznar Canet.
Contacto. / Contact.
Licencias. / License.
Biografía. / Biography.
Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante, en 2004 se muda a Barcelona, donde ingresa en Estudis de Teatre, Escuela Internacional de Teatro Berty Tovias. Allí cursa dos años de formación actoral siguiendo el método de Jacques Lecoq y trabaja en varios montajes, cortometrajes y videoclips. Asiste a talleres de interpretación impartidos por Manuel Carlos Lillo, Txiki Berraondo y José Pedro Carrión, entre otros. En 2010 se traslada a Madrid para estudiar el Máster en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá de Henares. En 2018 publica por primera vez una obra, Todos queremos a Pablo. En 2019 traduce al inglés un artículo publicado en la revista de investigación teatral Acotaciones. También ha sido ayudante de dirección en el montaje Valor, agravio y mujer, dirigido por Verónica Clausich, estrenado en el Festival de Teatro Clásico de Almagro de ese mismo año. En 2020, tras obtener el grado en Dirección escénica y Dramaturgia en la RESAD, recibe la Ayuda a la creación y el desarrollo de las artes escénicas, cinematográficas, musicales y de moda 2020 de la Comunidad de Madrid por su proyecto Dentro del hospital. Es uno de los cuatro dramaturgos seleccionados para realizar la Residencia Dramática de la temporada 2020/21, organizada por el Centro Dramático Nacional.
A graduate in English Philology from the University of Alicante, he moved to Barcelona in 2004, where he joined Estudis de Teatre, the Berty Tovias International Theatre School. There, he completed two years of actor training following the Jacques Lecoq method and worked on several stage productions, short films and music videos. He also attended acting workshops led by Manuel Carlos Lillo, Txiki Berraondo and José Pedro Carrión, among others. In 2010, he moved to Madrid to pursue a Master’s degree in Translation and Interpreting in Public Services at the University of Alcalá de Henares. In 2018, he published his first play, Todos queremos a Pablo. In 2019, he translated into English an article published in the theatre research journal Acotaciones. He has also worked as assistant director on the production Valor, agravio y mujer, directed by Verónica Clausich and premiered at the Almagro Classical Theatre Festival that same year. In 2020, after earning a degree in Stage Direction and Playwriting from RESAD, he was awarded the Community of Madrid’s 2020 Grant for the Creation and Development of Performing, Film, Musical and Fashion Arts for his project Dentro del hospital. He was also one of four playwrights selected for the 2020/21 Dramatic Residency programme organised by the National Drama Centre.
Escritura. / Style.
«Una vez, cuando estaba empezando a escribir, me dijeron que quizá aún no había encontrado “mi estilo”. Esto me dio que pensar, y me gustó: no sé si quiero tenerlo. Me interesan cosas tan distintas que la idea de definirme me suena a limitarme. Mi aspiración (imposible) sería poder parecerme con cada obra a cada autor y autora que admiro, porque lo mismo me gustan Sergi Belbel, Caryl Churchill o Botho Strauss que Shakespeare, Lope de Vega o Ibsen (por ejemplo, podría seguir hasta aburrir). Para mí el teatro consiste en aprender siempre algo nuevo, en conocer otras realidades, en meterte en la piel de quien no eres y nunca serás. Es una manera de entender a los demás, de ponerte en el lugar del otro a través de la emoción, que es la única forma de comprender de verdad. Los personajes me hablan y me dictan sus palabras en los momentos más inesperados. (Probablemente, si no me dedicara a esto, sería esquizofrénico). Escribo siempre pensando en los actores, porque son la esencia, el teatro no existiría sin ellos. Escribo sobre todo lo que me intriga y no puedo resolver, sobre una incógnita. Sobre lo que me indigna, me entristece, me excita, me hace feliz o me da miedo. Y copio, copio todo lo que puedo porque me enseñaron que es la mejor forma de aprender.» (Jorge Aznar Canet).
«Once, when I was starting to write, I was told that perhaps I hadn’t yet found ‘my style’. It made me think, and I liked it: I’m not sure I even want to have one. I’m interested in such different things that the idea of defining myself feels like limiting myself. My (impossible) aspiration would be to resemble, with each play, every writer I admire, because I love Sergi Belbel, Caryl Churchill or Botho Strauss just as much as Shakespeare, Lope de Vega or Ibsen (I could go on endlessly). For me, theatre is about constantly learning something new, discovering other realities, stepping into the skin of someone you are not and will never be. It is a way of understanding others, of putting yourself in someone else’s place through emotion, which is the only real way to understand. The characters speak to me and dictate their words at the most unexpected moments (if I didn’t do this for a living, I would probably be schizophrenic). I always write with actors in mind, because they are the essence—without them, theatre would not exist. I write about everything that intrigues me and that I cannot resolve, about an unknown. About what angers me, saddens me, excites me, makes me happy or frightens me. And I copy, I copy everything I can, because I was taught that it is the best way to learn.» (Jorge Aznar Canet).
Ganadora del VII Certamen de Textos Teatrales Parábasis - Plaza del Arte
Volumen VIII de Parábasis, publicación periódica de la ESAD de Extremadura, 2022