Galerna comienza con el día en que Tomás celebra su decimoséptimo cumpleaños. Toda la familia está reunida en una fiesta en casa en la que le agasajan con varios regalos. Entre ellos, una cámara Polaroid de parte de su padre. Tomás insistirá en inmortalizar el momento con una fotografía de su familia en la que él no aparece. Sin embargo, todos estos intentos se frustran. La fotografía nunca revela la imagen de su familia y el papel permanece de color negro. Tras una pequeña elipsis, pasamos a un día normal en la vida de esta familia. Tomás y su hermana vuelven a casa al mediodía después del instituto. Sorpresivamente, Tomás se suicida tirándose por la ventana.
Galerna begins on the day Tomás celebrates his seventeenth birthday. The whole family is gathered at a party at home, showering him with several gifts, including a Polaroid camera from his father. Tomás insists on capturing the moment with a family photograph in which he does not appear. However, all these attempts are frustrated—the photo never reveals the image of his family, and the paper remains black. After a brief ellipsis, we move to an ordinary day in this family’s life. Tomás and his sister return home at noon after school. Suddenly, Tomás takes his own life by jumping out the window.
Notas. / Notes on the piece.
Esta obra, dedicada "a todos para los que el amor se ha convertido en un sentimiento mortal", nace de la necesidad de reflexionar sobre los límites entre disciplina y maltrato, sobre la verdad del relato que inventamos acerca de nuestro pasado y sobre la posibilidad de escapar de este.
This play, dedicated “to all for whom love has become a deadly feeling,” arises from the need to reflect on the boundaries between discipline and abuse, on the truth of the story we invent about our past, and on the possibility of escaping it.
Otros datos. / Other information.
Coproducción del Teatro Arriaga, Teatro Victoria Eugenia, Teatro de Vitoria y Pabellón 6, 2019
Estreno: Teatro Arriaga, Bilbao
Antzerkigintza Berriak / Nuevas Dramaturgias. DSS 2016, Teatro Arriaga, Teatro Victoria Eugenia y Principal de Vitoria
Publicación: Ediciones Invasoras
Fragmento. / Fragment.
Castellano.
English.
«Galerna» (Kymm Coveney)
Solicítala. / Request it.
sobre / about
Tamara Gutiérrez.
Contacto. / Contact.
Licencias. / License.
Biografía. / Biography.
«Nací en Santander en 1993. Quise dedicarme a la música y estudié piano en el conservatorio. Quise ser fotógrafa y metí una cámara en mi mochila. Cuando quise ser escritora no supe muy bien qué hacer. A los dieciocho años me fui a estudiar a Valladolid. Allí me encontré con el teatro e hice de él, si no mi vocación, mi casa. Continué mis estudios en Madrid, donde me gradué en Filosofía por la Universidad Complutense y en Dramaturgia por la RESAD. Me han acompañado dramaturgas y dramaturgos que me han transmitido su técnica y su amor por la escritura. Entre ellos están Itziar Pascual, Yolanda Pallín, Pedro Víllora o Alberto Conejero. Mi trabajo artístico convive con un interés investigador que habita la intersección entre Ética, Política y Estética. Por eso, estudié el Máster en Teoría y Crítica de la Cultura de la Universidad Carlos III de Madrid. Actualmente, vivo entre España e Israel, donde cursé un Máster en Estudios del Holocausto y donde ahora llevo a cabo mis estudios de doctorado gracias a una beca de excelencia de la Universidad Bar Ilan, que me permite indagar sobre la representación de la violencia en la dramaturgia contemporánea.» (Tamara Gutiérrez).
«I was born in Santander in 1993. I wanted to dedicate myself to music and studied piano at the conservatory. I wanted to be a photographer and packed a camera in my backpack. When I wanted to become a writer, I wasn’t quite sure what to do. At eighteen, I went to study in Valladolid, where I discovered theater and made it, if not my vocation, then my home. I continued my studies in Madrid, graduating in Philosophy from the Universidad Complutense and in Playwriting from RESAD. I have been accompanied by playwrights who have passed on their technique and love for writing, including Itziar Pascual, Yolanda Pallín, Pedro Víllora, and Alberto Conejero. My artistic work coexists with a research interest that lies at the intersection of Ethics, Politics, and Aesthetics, which led me to pursue a Master’s in Theory and Criticism of Culture at Universidad Carlos III de Madrid. Currently, I live between Spain and Israel, where I completed a Master’s in Holocaust Studies and where I am now undertaking my doctoral studies thanks to a scholarship of excellence from Bar Ilan University, allowing me to explore the representation of violence in contemporary dramaturgy.» (Tamara Gutiérrez).
Escritura. / Style.
«Para mí, escribir es un acto de fe, y es por eso que sólo puedo hablar de la (o de mi) escritura como un cúmulo de creencias y anhelos. No me interesa el teatro como espejo del mundo, sino como epifanía. Creo en una palabra que nos acerca al misterio, que nos revela lo que nuestros ojos no pueden o no quieren ver. Creo en su capacidad emancipadora y redentora. En su poder de evocación. Creo en una palabra que no nos deje salir indemnes. Creo en una herida íntima que puede hacerse pública y política. Creo en el teatro como el medio ideal para vivificar y encarnar la palabra, como el arma perfecta para atacar los corazones y agitar las conciencias. Es por eso que escribo y que escribo para el teatro. Escribo porque creo que, después de Auschwitz, la poesía no es sólo una posibilidad, sino un deber. La única posibilidad de salvación frente a la barbarie.» (Tamara Gutiérrez).
«For me, writing is an act of faith. It is for this reason that I can only talk about (my) writing as an accumulation of beliefs and desires. I’m not interested in theatre as a mirror to society; rather, I prefer to think of it as an epiphany. I believe in words that bring us closer to the mysterious, showing us what our eyes are unable or unwilling to see. I believe in their emancipating and redeeming capacity. In their evocative ability. I believe in words that don’t let us leave unscathed. I believe in an intimate wound that can be made public and political. I view theatre as the ideal medium to invigorate and embody words; the perfect weapon to attack hearts and stir consciences. I write for this, and for the theatre. I write because I feel that, after Auschwitz, poetry is not only a possibility, but a duty. The only possibility of salvation in the face of brutality.» (Tamara Gutiérrez).
Coproducción del Teatro Arriaga, Teatro Victoria Eugenia, Teatro de Vitoria, y Pabellón 6, 2019
Teatro Arriaga, Bilbao
Antzerkigintza Berriak / Nuevas Dramaturgias. DSS 2016, Teatro Arriaga, Victoria Eugenia y Principal de Vitoria
Ediciones Invasoras