Una mujer tiene que abandonar su país de orígen debido a la invasión de otro país, a priori más poderoso económicamente. Esta mujer, al abandonar su lugar natal, abandona también a su madre. Días después de su exilio, recibe la notícia de que su madre ha muerto calcinada, debido al incendio que provoca el impacto de una bomba en su edificio. No. Espera. No lo estás diciendo bien. Un escritor migrante es incapaz de escribir una obra inspirada en los testimonios que recogió de una mujer también migrante. Este bloqueo creativo hará emerger la historia que, por oposición, acabará escribiendo. Ahora sí.
A woman must leave her country of origin due to the invasion by another nation, ostensibly more economically powerful. Upon leaving her homeland, she also leaves behind her mother. Days after her exile, she receives the news that her mother has died burned alive, a result of a bomb striking her building and causing a fire. No. Wait. You’re not telling it right. A migrant writer is unable to write a play inspired by the testimonies gathered from a woman who is also a migrant. This creative block will bring forth the story that, by contrast, he will end up writing. Now yes.
Notas. / Notes on the piece.
"Nuestro piso tiene dos habitaciones, pero dormimos los tres en una misma, porque de noche no queremos separarnos". Esa fue la respuesta de Tati, una mujer ucraniana que vive en Mallorca, a una de las primeras preguntas que le hice. Enseguida, vi que su historia debía ser contada. La Compostura habla de migraciones, en parte. Habla en realidad de culpa. Sí. La Compostura es una obra en la cuál las decisiones vitales de los personajes están condicionadas por la distancia; física, espacial y temporal, más que por el hecho migratorio en sí. Porque, como digo, es de "culpa" de lo que queremos hablar. De la culpa del migrante, del sentimiento de egoísmo, del sentimiento de abandono y de desatención con las personas que quedan en los lugares de orígen, del sentimiento de renuncia a la propia identidad y las raíces. Del "Síndrome de Ulises", de alguna manera. La obra propone un diálogo donde está en juego la tensión irresoluble entre "seguir adelante", y la "memoria".
“Our apartment has two rooms, but the three of us sleep in the same one because at night we don’t want to be apart.” That was Tati’s answer, a Ukrainian woman living in Mallorca, to one of the first questions I asked her. I immediately saw that her story needed to be told. La Compostura partly speaks about migration. But it really talks about guilt. Yes. La Compostura is a play in which the characters’ life decisions are conditioned more by distance—physical, spatial, and temporal—than by migration itself. Because, as I say, it is guilt that we want to talk about. The guilt of the migrant, the feeling of selfishness, of abandonment and neglect towards those who remain in the places of origin, the feeling of renouncing one’s own identity and roots. The “Ulysses Syndrome,” in a way. The play proposes a dialogue where the irresolvable tension between “moving forward” and “memory” is at stake.
Otros datos. / Other information.
Residencia de escritura dramática del Espai El Tub, Teatre Principal de Palma, Mallorca
Nació en Corrientes, Argentina. Era jueves y, según Cocó, su madre, "llovía a cántaros". Su relación con el teatro comienza desde bien pequeño, allá, en su lugar de origen. Durante su adolescencia emigró a Mallorca y, desde entonces, el "matecito" de las mañanas va acompañado de unas "quelitas con sobrasada". Estudió arte dramático en la ESAD de las Islas Baleares y amplió su formación en escritura dramática principalmente en la Sala Beckett de Barcelona, con maestros como José Sanchís Sinisterra, Sergio Blanco, Alberto Conejero, Carole Frechette, Marc Rosich o Pere Riera. Debutó como autor con "Bad Moon" (2022), obra que obtuvo el Premio Ciutat de Palma "Margaluz" de Artes Escénicas 2023, dos premios AAAPIB 2024 al mejor espectáculo y la mejor interpretación, el premio ATAPIB 2023 a la mejor dramatúrgia, además de dos candidaturas a los Premios Max 2024 a la mejor autoría revelación y mejor espectáculo revelación. Su segundo texto, "La Compostura", fue escrito a finales de 2023 bajo la tutorización de Alberto Conejero, durante una residencia de escritura dramática en el Espai El Tub (Mallorca), la obra será producida por el Teatre Principal de Palma la temporada 2024/2025.
He was born in Corrientes, Argentina. It was a Thursday, and according to Cocó, his mother, “it was pouring rain.” His relationship with theater began very early, back in his hometown. During his adolescence, he emigrated to Mallorca, and since then, his morning "matecito" is accompanied by "quelitas with sobrasada." He studied dramatic arts at the ESAD of the Balearic Islands and expanded his training in dramatic writing mainly at Sala Beckett in Barcelona with masters such as José Sanchís Sinisterra, Sergio Blanco, Alberto Conejero, Carole Fréchette, Marc Rosich, and Pere Riera. He debuted as a playwright with Bad Moon (2022), a work that won the 2023 Ciutat de Palma "Margaluz" Performing Arts Award, two AAAPIB 2024 awards for Best Show and Best Performance, the 2023 ATAPIB Award for Best Playwriting, and received two nominations at the 2024 Max Awards for Best New Author and Best New Show. His second text, La Compostura, was written at the end of 2023 under the mentorship of Alberto Conejero during a dramatic writing residency at Espai El Tub (Mallorca), and the play will be produced by the Teatre Principal de Palma in the 2024/2025 season.
Escritura. / Style.
«¿De quién es todo esto? Este lugar, digo. Me tocó emigrar, como tantas otras personas en el mundo. Lo hice junto a mi madre. Esas circunstancias, y el hecho de vivir los primeros años en Europa bajo la etiqueta de "personas ilegales", supongo que marcaron mi identidad, y el mundo desde donde estoy construyendo mi dramaturgia, con una búsqueda constante alrededor de las relaciones maternofiliales, los diálogos imposibles entre vivos y muertos, y las distancias. Escribo para hurgar en las heridas. Escribo también, para hurgar en las cicatrices. Escribo para hacerme cargo de mis fantasmas. No, no. Espera un momento, no sé qué estoy diciendo. No me hagan caso. Todo es ficción. Sí, hagan de cuenta que sí. Todo es mentira. Creo. No lo sé. De todos modos, qué más da eso. Y, perdón que insista, pero es que; ¿De quién es la tierra? Y, ¿de quién, un trocito de tierra?» (Héctor Seoane).
«Whose is all this? This place, I mean. I had to emigrate, like so many others around the world. I did it together with my mother. Those circumstances, and the fact of living the first years in Europe under the label of 'illegal people,' I suppose shaped my identity, and the world from which I am building my dramaturgy, with a constant search around mother-child relationships, impossible dialogues between the living and the dead, and distances. I write to delve into wounds. I also write to probe the scars. I write to take responsibility for my ghosts. No, no. Wait a moment, I don’t know what I’m saying. Don’t mind me. Everything is fiction. Yes, just pretend it is. Everything is a lie. I think. I don’t know. Anyway, what does it matter? And sorry to insist, but really; whose is the land? And whose is a little piece of land?» (Héctor Seoane).
Teatre Principal de Palma, Mallorca
Premio Ciutat de Palma "Margaluz" de Artes Escénicas 2023 + Premio ATAPIB 2023, mejor dramaturgia + Premio de la Asociación de Actores y Actrices Profesionales de las Islas Baleares (AAAPIB) 2024, mejor espectáculo y mejor interpretación + Candidata Premios Max 2024 a la mejor autoría revelación y al mejor espectáculo revelación
Editorial Documenta Balear