Cargando...

Foucault en Usera

Darío Sigco, 2022

sobre

Datos técnicos.

Duración
>60'
Personajes
4
Actrices
2
Actores
2
Público
Adulto
Formato
Grande

Sinopsis.

Sobre el texto camina un hombre, dice ser un aprendiz (no sabemos de qué), dice ver con claridad a Oriente y a Occidente; “vivimos en un constante estado de alarma”, dice. Es un enfrentamiento a la realidad por encima de la teoría, donde los personajes son códigos de comportamiento enjaulados en un sistema opresor lleno de contradicciones. Un marco de vigilancia invisible. Un castigo perpetuo. Una conversación con Chomsky que a nadie le importa. Una terapia entre el poder y la opresión. Un premio que jamás llega. Una muerte más. Vivir en un Panóptico y no darse cuenta.

Across the text walks a man who claims to be an apprentice — though we do not know of what. He says he can clearly see both East and West; “we live in a constant state of alarm,” he says. It is a confrontation with reality beyond theory, where the characters are behavioural codes trapped within an oppressive system full of contradictions. A framework of invisible surveillance. A perpetual punishment. A conversation with Noam Chomsky that nobody cares about. A therapy session between power and oppression. A prize that never arrives. One more death. Living inside a Panopticon without realising it.

Notas.

el movimiento de pensar me lleva hacia atrás
no puedo ver un futuro
el movimiento me vuelca al pasado
y yo quiero disponerme al futuro
quiero ver un futuro mejor
pero no encuentro la fisura
no veo la grieta
lo nuevo es una utopía
el no lugar al que deseo acceder
necesito una imagen transformada
pienso y el movimiento es solo para atrás
reflexiono y me atasco entre los pliegues
entre la derecha y la izquierda
me atasco en esa llamada por teléfono donde me dices que tienes pesadillas
que no duermes
que solo trabajas
me dices que todo es demasiado precario
me hablas del anarquismo
me hablas del amor
lo mezclas todo
y me atasco
me atoro
No

the movement of thinking takes me backwards
I cannot see a future
movement throws me into the past
and I want to turn myself towards the future
I want to see a better future
but I cannot find the fissure
I cannot see the crack
the new is a utopia
the non-place I long to reach
I need a transformed image
I think and movement only goes backwards
I reflect and become trapped in the folds
between right and left
I get stuck in that phone call where you tell me you have nightmares
that you cannot sleep
that all you do is work
you tell me everything is too precarious
you speak to me about anarchism
you speak to me about love
you mix everything together
and I get stuck
I choke
No

Otros datos.

Ayuda P.I.A.D. 21Distritos

Fragmento.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por el autor. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo.

Castellano / Spanish.

Solicítala.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pidéselo al autor explicándole el motivo por el que te interesa su obra.

sobre / about

Darío Sigco.

Contacto. / Contact.

Si quieres escribirle, pincha en este botón y accede a nuestro formulario de contacto. / If you would like to write to the author, click this button to access our contact form.

Licencias. / License.

Si quieres solicitar la licencia para representar alguna de sus obras, hazlo a través de SGAE. / To request performance rights for any of their plays, please contact SGAE.

SGAE logo

Biografía. / Biography.

Darío hace su nido en Madrid. Sus padres de origen ecuatoriano vienen volando en la nube del estado de bienestar, pronto llegará el polluelo en brazos de un airbus transoceánico. El adolescente no decidió viajar, su dolor de migrante no pesa tanto, pero lo arrastra hasta la cotidianidad del hoy. Su pulso artístico se manifestó hace catorce años, cuando decidió sentarse en un aula de teatro del barrio de Chamberí y no en la universidad complutense; cambió la idea de hacer psicología por la idea de hacer interpretación. Hacerse un hueco en los márgenes burgueses y en los pliegues del privilegio. En 2010 viaja a Barcelona para trabajar con la compañía Internacional La Fura dels Baus, realizando una gira mundial durante dos años con Titus Andrónicus. A su regreso a Madrid decide especializarse en teatro físico a la par que investigar el mundo de la dirección y la escritura escénica. En el maelstrom de sus años veinte invierte en recibir decenas de cursos, dirige y escribe sus propias obras, viaja al extranjero para coordinar, dirigir y disfrutar de intercambios teatrales. En la actualidad y habiendo presentado su trabajo en festivales como Frinje Madrid (Naves de Matadero), Surge (Sala Cuarta Pared/Nave 73), Essencia (Sala Cuarta Pared), Sci-fi (Teatro Pradillo) decide seguir investigando el mundo de la pedagogía, la escritura y la dirección escénica. Su último trabajo como actor es en el CDN con Noche Oscura de Salva Bolta y texto de Sergio Martinez Vila.

Darío built his nest in Madrid. His parents, originally from Ecuador, arrived borne along on the cloud of the welfare state; soon the fledgling would arrive too, carried in the arms of a transoceanic Airbus. The teenager did not choose to travel, and his migrant pain may not weigh as heavily, yet it follows him into the everyday life of the present. His artistic impulse first manifested itself fourteen years ago, when he chose to sit in a theatre classroom in the Chamberí district rather than at the Complutense University; he exchanged the idea of studying psychology for that of becoming an actor. Making a place for himself within bourgeois margins and the folds of privilege. In 2010 he travelled to Barcelona to work with the international company La Fura dels Baus, embarking on a two-year world tour with Titus Andrónicus. Upon returning to Madrid, he decided to specialise in physical theatre while also exploring directing and stage writing. In the maelstrom of his twenties, he invested in dozens of training courses, directed and wrote his own works, and travelled abroad to coordinate, direct and take part in theatrical exchanges. At present, after presenting his work at festivals such as Frinje Madrid (Naves de Matadero), Surge (Sala Cuarta Pared/Nave 73), Essencia (Sala Cuarta Pared) and Sci-fi (Teatro Pradillo), he continues to explore pedagogy, writing and stage direction. His latest work as an actor was at the Centro Dramático Nacional in Noche Oscura, directed by Salva Bolta with a text by Sergio Martínez Vila.

Escritura. / Style.

«La forma que tengo de escribir supongo que es un híbrido entre la estructura y la intuición, entre el sistema y los amores del pasado, se me aparece mi familia, mi experiencia como actor y las lecturas que me apasionan. Si tengo que hablar de estilo, éste parte de un dadaismo ingenuo hasta el vanguardismo más "lidelliano". Me interesa el estilo que surge de manera orgánica en la investigación, cargado de contenido filosófico y aires mitológicos, dirigido al inconsciente de un lector. La etimología es un cuadro que tengo en mi mesa de trabajo. El cuerpo siempre está presente, es como un llama que siempre está bailando y cuando se apaga muere. La muerte también está presente en mis textos; la muerte de una identidad o de un romance o de una ideología. La caída es algo recurrente, un personaje siempre cae; un bucle de amor infinito. La extenuación, la repetición, el signo. Últimamente imagino cuadros, tableaux vivants donde se superponen cuerpos, palabras, silencios, colores y texturas. Soy aristotélico cuando me conviene y soy "artaudiano" la mayoría de las veces.» (Darío Sigco).

«The way I write is, I suppose, a hybrid between structure and intuition, between system and the loves of the past; my family appears in it, as do my experience as an actor and the readings I am passionate about. If I have to speak about style, mine ranges from a naïve Dadaism to the most ‘Lidellian’ avant-garde. I am interested in the kind of style that emerges organically through research, charged with philosophical content and mythological overtones, aimed at the unconscious of the reader. Etymology is like a painting hanging over my worktable. The body is always present; it is like a flame that is constantly dancing, and when it goes out, it dies. Death is also present in my texts: the death of an identity, of a romance, or of an ideology. Falling is a recurring motif — a character is always falling; an endless loop of love. Exhaustion, repetition, the sign. Lately I imagine pictures, tableaux vivants in which bodies, words, silences, colours and textures overlap. I am Aristotelian when it suits me, and ‘Artaudian’ most of the time.» (Darío Sigco).

Obras. / Plays.

2022. FOUCAULT EN USERA
Ayuda P.I.A.D. 21Distritos
2020. DIACRONÍA DE LOS 40
Sala Cuarta Pared, Madrid, Festival Surge 2020
Beca de creación Konvent, Barcelona
2020. MUERTE DE UN ESTORNINO
Inédita
2020. EURITMIA DE UN ESTORNINO
Inédita
2018. UN CABALLITO SOÑADO
Coautoría con Arturo Babel
Sala Cuarta Pared, Madrid, Festival Essencia
Beca ETC, Sala Cuarta Pared, Madrid
2018. LA CAÍDA DEL ESTORNINO
Teatro Pradillo, Madrid, Festival SCI-FI
2017. QUIERO SER UN ESTORNINO
Inédita
2013. SOY ACTRIZ, QUÉ PASA!
Nudo Teatro, Madrid
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication

con el apoyo de / with the support of