Lucas sufre un trágico accidente en la piscina de su urbanización. Durante los segundos que permanece inconsciente bajo el fondo de la piscina se le aparece su ángel de la guarda. Esta enigmática presencia le acompañará durante el ingreso en la UCI y su estado de coma. Su madre, entretanto, espera impaciente que Lucas recupere la conciencia y abandone el estado vegetativo. En otro espacio, y otro tiempo, dos adolescentes ven una película de terror de los años noventa. La apacible sesión de cine se convierte en una tarde macabra cuando Sonia decide vengar las continuas humillaciones a las que ha sido sometida por parte de Bea. A estas dos líneas argumentales se le sumará la trama del propio filme de los noventa.
Lucas suffers a tragic accident in the pool of his housing complex. During the seconds he remains unconscious at the bottom of the pool, his guardian angel appears to him. This enigmatic presence will accompany him through his admission to the ICU and his coma state. Meanwhile, his mother waits anxiously for Lucas to regain consciousness and leave the vegetative state. In another space and time, two teenagers watch a 90s horror movie. The peaceful movie session turns into a macabre afternoon when Sonia decides to take revenge for the constant humiliations she has suffered at the hands of Bea. These two plotlines will be joined by the plot of the 90s film itself.
Notas. / Notes on the piece.
«Escribo este texto en el VI Laboratorio de Escritura Teatral de Fundación SGAE. La coordinadora (y guía) ha sido la dramaturga Itziar Pascual. Ha sido un proceso rico y estimulante. La obra tiene una estructura trenzada en la que los ecos y los puntos de confluencia generan un nuevo universo donde confluyen las distintas etapas de la vida (niñez, adolescencia y madurez). A lo largo del texto la niebla es nítida y la lluvia, constante.» (Eva Redondo).
«I wrote this text in the VI Theater Writing Lab of Fundación SGAE. The coordinator (and guide) was the playwright Itziar Pascual. It has been a rich and stimulating process. The play has a braided structure where echoes and points of convergence create a new universe where different stages of life (childhood, adolescence, and adulthood) converge. Throughout the text, the fog is clear, and the rain is constant.» (Eva Redondo).
Otros datos. / Other information.
Estreno (lectura parcial): Ciclo de lecturas dramatizadas de Fundación SGAE, Sala Berlanga, Madrid, 2018
Laboratorio de Escritura Teatral, Fundación SGAE
Publicación: Fundación SGAE
«Estudié Publicidad y RRPP en la Universidad de Salamanca. Cuando terminé la carrera me fui a Madrid con un montón de currículos en la maleta. No envié ninguno. Ingresé en Guindalera y empecé mi carrera como actriz. Después, obra por aquí, corto por allá, un par de publis… En aquella época ya escribía: sketches, adaptaciones, alguna obrita corta, en fin… Cosas que jamás leería en público. Cuando terminé Guindalera, decidí estudiar en la Factoría del Guión. Durante un buen tiempo, pensé que el audiovisual era mi medio, hasta que un día vi un anuncio en la Unión de Actores. Era un taller que José Sanchis Sinisterra impartía en el Nuevo Teatro Fronterizo. Ahí empezó mi verdadero noviazgo con la escritura teatral. Y, aunque de cuando en cuando tengo mis escarceos con la dirección y la interpretación, parece que la dramaturgia y yo tenemos una relación estable: becas, talleres, seminarios, alguna publicación, estrenos… Y yo sigo. Sigo escribiendo porque se me van las manos (y la cabeza). Y porque tengo hambre de palabra. Y de teatro.» (Eva Redondo).
«I studied Advertising and Public Relations at the University of Salamanca. When I finished my degree, I moved to Madrid with a suitcase full of résumés. I didn’t send out a single one. Instead, I joined Guindalera and began my career as an actress. After that, it was a play here, a short film there, a couple of commercials… During that time, I was already writing: sketches, adaptations, a few short plays—things I would never dare to read in public. When I finished at Guindalera, I decided to study at the Factoría del Guión. For a while, I thought audiovisual was my medium until one day I saw an ad from the Unión de Actores. It was for a workshop led by José Sanchis Sinisterra at the Nuevo Teatro Fronterizo. That’s when my real love affair with playwriting began. And although I occasionally dabble in directing and acting, it seems that dramaturgy and I have a steady relationship: grants, workshops, seminars, some publications, premieres… And I keep going. I keep writing because my hands (and my mind) have a will of their own. And because I hunger for words. And for theater.» (Eva Redondo).
Escritura. / Style.
«Me resulta verdaderamente difícil analizar mi propia dramaturgia (¡qué original!). Casi nunca sé el tema de la obra. Yo parto de una imagen y dejo que los personajes hablen. Ante ellos, me siento como una espectadora más. Me intrigan, me sorprenden, me asustan. Los quiero y los odio. Como a mis obras. Como a mi oficio. Como a este carácter mío que convierte todo en incertidumbre, en sospecha, en posibilidad.» (Eva Redondo).
«It’s really difficult to analyse my own style of playwrighting (what an original answer!). I almost never know the topic of the piece. I base my writing on an image, and leave the characters to speak for themselves. Watching them on stage, I feel like a regular member of the audience. They intrigue, surprise and shock me. I love them and hate them in equal measure. Just like my works. Just like my job. Just like this trait of mine that makes everything uncertain, suspicious or possible.» (Eva Redondo).
El Pavón Teatro Kamikaze, Madrid, 2019 + Teatro Galileo, Madrid, 2020
(Lectura) Sala Mirador, Madrid - Ciclo 'Planeta vulnerable', Nuevo Teatro Fronterizo, 2018
(Lectura) II Torneo de Dramaturgia, Teatro Español, Madrid, 2018
Sala Cuarta Pared, Madrid, 2018 + Teatro del Barrio, Madrid, 2019
(Lectura) Sala Beckett, Barcelona, 2017
Editorial Antígona
Actualité Èditions (en francés)