¡Bienvenido a la Gran Democracia! La razón, la mesura y la bondad son los únicos pilares de esta nueva sociedad sin fronteras ni ideologías. Por suerte, el instinto y la emoción han sido extirpados de forma indolora del comportamiento humano: los grandes males de la humanidad, los causantes últimos de todas las guerras e injusticias, han desaparecido. Nuestra sociedad es justa e igualitaria porque la Democracia es nuestra guía: todo se puede discutir y todo será sometido a la voluntad de la mayoría. Porque todos somos uno; el Pueblo. No temas, pues, porque serás escuchado y estimado razonablemente. Sonríe.
Welcome, citizens! Reason, moderation, and kindness are the only pillars of this new society without borders or ideologies. Fortunately, instinct and emotion have been painlessly removed from human behavior: the great evils of humanity, the ultimate causes of all wars and injustices, have disappeared. Our society is fair and egalitarian because everything can be discussed with moderation and reason. Do not be afraid, for you will be welcomed and reasonably loved. Smile.
Notas. / Notes on the piece.
El punto de partida de Somriu fue la observación del famoso grabado de Goya, El sueño de la razón produce monstruos. Pensé: ¿Y si cambio la formulación? ¿Y si propusiera: La dictadura de la razón produce monstruos? Es a partir de aquí que se construye Somriu y su particular universo distópico: una sociedad fundamentada en la razón, donde se ha eliminado toda impulsividad, emoción e instinto, culpables de los grandes males de la humanidad a causa de su naturaleza irracional. ¿Cuál sería el precio a pagar por nosotros, los seres humanos, para vivir en este mundo?
The starting point of Somriu was the observation of Goya’s famous engraving, The Sleep of Reason Produces Monsters. I thought: what if I changed the phrasing? What if I proposed: The dictatorship of reason produces monsters? From there, Somriu and its particular dystopian universe take shape: a society built on reason, where all impulsiveness, emotion, and instinct—deemed responsible for humanity’s great evils due to their irrational nature—have been eliminated. What price would we, as human beings, have to pay to live in such a world?
Otros datos. / Other information.
Premio Recvll de Teatro 2019
Fragmento. / Fragment.
Catalán.
Castellano.
«Sonríe» (Jan Vilanova Claudín)
English.
«Smile» (Julie Wark)
Solicítala. / Request it.
sobre / about
Jan Vilanova Claudín.
Contacto. / Contact.
Licencias. / License.
Biografía. / Biography.
Jan Vilanova estudió cine en la ESCAC en la especialidad de montaje. También es graduado en Historia por la Universidad de Barcelona. A lo largo de su carrera, ha combinado el trabajo de montador con la dramaturgia, estrenando en teatros como el TNC, Teatre LLiure o la Sala Beckett. En 2013 crea la productora teatral Sixto Paz con un grupo de amigos, hasta que en 2019 emprende su propio camino. En los últimos años ha desarrollado la labor de profesor en escritura dramática. Paralelamente ha colaborado con algunas revistas como Política&Prosa y La maleta de Portbou.
Jan Vilanova studied film at ESCAC, specializing in editing, and also holds a degree in History from the University of Barcelona. Throughout his career, he has combined his work as an editor with dramaturgy, premiering plays at venues such as the TNC, Teatre Lliure, and Sala Beckett. In 2013, he co-founded the theater company Sixto Paz with a group of friends, before embarking on his own path in 2019. In recent years, he has also worked as a teacher of dramatic writing. At the same time, he has collaborated with magazines such as Política&Prosa and La maleta de Portbou.
Escritura. / Style.
«Verano de 2025: después de unos cuantos años, reescribo completamente esta sección. Demasiadas certezas perdidas, muchas más preguntas que respuestas en términos de qué es la escritura, qué es mi escritura, qué hace que algo sea interesante. Qué buena noticia, en realidad, esta nueva situación. Me atrae la vida humana, los seres humanos: nuestras sombras, nuestras contradicciones, torpezas, deseos... Intento que todo esto aparezca en mis obras. Me atrae mucho, también, la historia. Comencé a estudiarla pasados los treinta pensando que perdía el tiempo y se ha convertido en una parte inseparable de mi dramaturgia y de mi vida. Intento cambiar, descubrir nuevos territorios, probar otras formas de narrar.» (Jan Vilanova Claudín).
«Summer 2025: after a few years, I completely rewrite this section. Too many certainties lost, far more questions than answers about what writing is, what my writing is, what makes something interesting. In truth, this new situation feels like good news. I am drawn to human life, to human beings: our shadows, our contradictions, clumsiness, desires… I try to bring all of this into my plays. I am also deeply drawn to history. I began studying it after turning thirty, thinking I was wasting my time, and it has become an inseparable part of my dramaturgy and my life. I strive to change, to discover new territories, to try out other ways of telling stories.» (Jan Vilanova Claudín).
Teatre Nacional de Catalunya, Sala Petita, Barcelona
Beca de escritura en la Chartreuse de Villeneuve lez Avignon – Centre national des écritures du spectacle + Instituto Ramon Llull
Editorial Teatre Nacional de Catalunya