Es 26 de junio de 1424 y un grupo de hombres está reunido en un castillo. Redactan una ley para combatir un nuevo crimen que asola el territorio: algunas personas van de noche con las brujas para hacer el mal en las casas de los durmientes, causando la muerte de niños. Esta ley, la primera legislación conocida en el mundo contra las brujas, aparece en Cataluña. Somos, por tanto, una de las cunas de la creencia en las brujas y del fenómeno que se extenderá durante trescientos años: la caza de brujas. Pero ¿por qué nacieron las brujas? ¿Cómo se extendió la caza? ¿Quién eran las personas que habitaron nuestro pasado? Estas son algunas de las preguntas que intentan resolver seis investigadoras encargadas de conservar cuarenta y dos documentos históricos procedentes de los judicios por brujería acaecidos en Cataluña.
It is June 26, 1424, and a group of men is gathered in a castle. They are drafting a law to combat a new crime plaguing the land: some people are said to go out at night with witches to do harm in the homes of sleepers, causing the death of children. This law, the first known legislation in the world against witches, appears in Catalonia. We are, therefore, one of the birthplaces of the belief in witches and of the phenomenon that would spread for three hundred years: the witch hunt. But why did witches come into being? How did the hunt spread? Who were the people who inhabited our past? These are some of the questions explored by six researchers tasked with preserving forty-two historical documents from witch trials that took place in Catalonia.
Notas. / Notes on the piece.
Las brujas fueron en el tema que desarrollé en mi Trabajo Final de Grado en Historia. Me fascinaron. Fue entonces cuando comencé a leer procesos judiciales contra mujeres acusadas de brujería y me di cuenta del tesoro en términos dramatúrgicos que tenía entre manos. Tardé en dar con la forma para escribir un texto sobre ellas. Me influyó profundamente la pieza del dramaturgo alemán Peter Weiss "La indagación". Esta obra es, por tanto, una obra de teatro documental. Y si me apasionaron tanto las brujas fue porque su estudio a nivel académico rompió con muchos apriorismos que tenía asumidos: sobre quién era acusada de bruja, qué territorios tenían brujas y cuáles no y, por encima de todo, un hecho: no siempre existieron. Las brujas aparecen en un momento de la historia. ¿Por qué aparecen entonces? ¿Somos tan distintos a esa gente que habitó nuestro pasado? Yo pienso que el ser humano, ante el miedo y la incertidumbre, necesita señalar a un culpable. Toda época tiene sus brujas.
Witches were the subject I developed for my Final Degree Project in History. I was fascinated by them. That’s when I began reading court cases against women accused of witchcraft and realized the treasure I had in dramaturgical terms. It took me some time to find the right form to write a play about them. I was profoundly influenced by the work of the German playwright Peter Weiss, The Investigation. This play is, therefore, a work of documentary theater. And if I was so captivated by witches, it was because studying them academically challenged many assumptions I had taken for granted: about who was accused of being a witch, which territories had witches and which did not, and, above all, one fact: they did not always exist. Witches appear at a specific moment in history. Why do they appear then? Are we so different from the people who inhabited our past? I believe that human beings, faced with fear and uncertainty, need to point to a culprit. Every era has its witches.
Otros datos. / Other information.
Estreno: Teatre Nacional de Catalunya, Sala Petita, Barcelona
Beca de escritura en la Chartreuse de Villeneuve lez Avignon – Centre national des écritures du spectacle + Instituto Ramon Llull
Publicación: Editorial Teatre Nacional de Catalunya
Fragmento. / Fragment.
Catalán.
Castellano.
«Vosotras, las brujas» (Jan Vilanova Claudín)
Solicítala. / Request it.
sobre / about
Jan Vilanova Claudín.
Contacto. / Contact.
Licencias. / License.
Biografía. / Biography.
Jan Vilanova estudió cine en la ESCAC en la especialidad de montaje. También es graduado en Historia por la Universidad de Barcelona. A lo largo de su carrera, ha combinado el trabajo de montador con la dramaturgia, estrenando en teatros como el TNC, Teatre LLiure o la Sala Beckett. En 2013 crea la productora teatral Sixto Paz con un grupo de amigos, hasta que en 2019 emprende su propio camino. En los últimos años ha desarrollado la labor de profesor en escritura dramática. Paralelamente ha colaborado con algunas revistas como Política&Prosa y La maleta de Portbou.
Jan Vilanova studied film at ESCAC, specializing in editing, and also holds a degree in History from the University of Barcelona. Throughout his career, he has combined his work as an editor with dramaturgy, premiering plays at venues such as the TNC, Teatre Lliure, and Sala Beckett. In 2013, he co-founded the theater company Sixto Paz with a group of friends, before embarking on his own path in 2019. In recent years, he has also worked as a teacher of dramatic writing. At the same time, he has collaborated with magazines such as Política&Prosa and La maleta de Portbou.
Escritura. / Style.
«Verano de 2025: después de unos cuantos años, reescribo completamente esta sección. Demasiadas certezas perdidas, muchas más preguntas que respuestas en términos de qué es la escritura, qué es mi escritura, qué hace que algo sea interesante. Qué buena noticia, en realidad, esta nueva situación. Me atrae la vida humana, los seres humanos: nuestras sombras, nuestras contradicciones, torpezas, deseos... Intento que todo esto aparezca en mis obras. Me atrae mucho, también, la historia. Comencé a estudiarla pasados los treinta pensando que perdía el tiempo y se ha convertido en una parte inseparable de mi dramaturgia y de mi vida. Intento cambiar, descubrir nuevos territorios, probar otras formas de narrar.» (Jan Vilanova Claudín).
«Summer 2025: after a few years, I completely rewrite this section. Too many certainties lost, far more questions than answers about what writing is, what my writing is, what makes something interesting. In truth, this new situation feels like good news. I am drawn to human life, to human beings: our shadows, our contradictions, clumsiness, desires… I try to bring all of this into my plays. I am also deeply drawn to history. I began studying it after turning thirty, thinking I was wasting my time, and it has become an inseparable part of my dramaturgy and my life. I strive to change, to discover new territories, to try out other ways of telling stories.» (Jan Vilanova Claudín).
Teatre Nacional de Catalunya, Sala Petita, Barcelona
Beca de escritura en la Chartreuse de Villeneuve lez Avignon – Centre national des écritures du spectacle + Instituto Ramon Llull
Editorial Teatre Nacional de Catalunya