Cargando...

La punta del iceberg

Antonio Tabares, 2011

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
>60'
Duration
>60'
Personajes
6-10
Characters
6-10
Actrices
2
Actresses
2
Actores
4
Actors
4
Público
Adulto
Audience
Adult
Formato
Mediano
Format
Medium

Sinopsis. / Synopsis.

Una gran empresa multinacional se ve sacudida por la muerte de tres de sus empleados. Sofía Cuevas, directiva de la compañía, es la encargada de llevar a cabo una investigación interna que trata de aclarar lo sucedido. En sus encuentros con los trabajadores va descubriendo un ambiente laboral enfermizo: una forma patógena de gestión donde el individuo queda relegado a un papel insignificante y la única prioridad es la cuenta de resultados. Pero, ¿hay algo más? ¿Cuáles son las verdaderas razones que llevan a un hombre a quitarse la vida en su puesto de trabajo? Una obra sobre el deterioro de las relaciones humanas en un entorno laboral competitivo y hostil.

A big multinational company is shaken by the suicides of three employees. Sent to investigate, senior executive Sophie Cave unearths an unhealthy working atmosphere and a management style that belittles individuals in the ruthless pursuit of efficiency and profit. But is there something more? What are the real reasons that could lead a man to take his own life at work? The tip of the iceberg is a tense, atmospheric thriller that explores human relations in the workplace and how they can bring out the worst and the best in people.

Notas. / Notes on the piece.

Entre octubre de 2006 y febrero de 2007 tres empleados de Renault se suicidaron en su puesto de trabajo en la planta de innovación tecnológica a las afueras de París. Es cierto que no suele haber una única razón para el suicidio y, para qué negarlo, es difícil aceptar que el medio concebido para ganarte la vida finalmente resulte ser el detonante que destruye tus ganas de vivir. Pero al mismo tiempo se trataba de muertes con demasiadas similitudes como para creer en una desgraciada casualidad. Y casi de inmediato me vino a la mente la idea de esta obra. Pronto descubrí con asombro casos similares al de Renault: quizá el paradigma lo constituya la compañía France Telecom, pero no ha sido el único. En todos ellos asoma, como un motivo recurrente, la presión sobre el individuo a la hora de obtener resultados, la exigencia de productividad, la tensión marcada por la incomunicación… y un ambiente capaz de extraer de nosotros lo mejor y lo peor de lo que somos capaces.
 
"Tabares toca todas las teclas: comedia, drama, tragedia. Con profundidad y con ligereza al mismo tiempo. Con unos diálogos que fluyen con una naturalidad exquisita. Con precisión y poesía. Con intensidad dramática y humor refinado. En La punta del iceberg, explora el tema de la crisis en una gran empresa, pero su objetivo final no es dar lecciones de moral ni de política. Su centro de atención son las personas. Su fragilidad, sus tensiones internas, sus pulsiones secretas, inconfesables. Por pequeños que sean sus personajes, todos ellos están dotados de un alma y de una identidad ricas, complejas y muy reconocibles. Es un placer montar una obra así." (Sergi Belbel en el programa de mano de 'La punta del iceberg' en el Teatro de la Abadía de Madrid).

Between October 2006 and February 2007, three Renault employees died by suicide at their workplace in the company’s technological innovation plant on the outskirts of Paris. It’s true that there’s rarely a single reason behind suicide and, let’s face it, it’s hard to accept that the very place designed to earn you a living could end up being the trigger that destroys your will to live. Yet at the same time, these deaths shared too many similarities to be dismissed as mere coincidence. Almost immediately, the idea for this play came to mind. I soon discovered, to my astonishment, similar cases beyond Renault — perhaps the most emblematic being France Telecom, though it was by no means unique. In all of them, a recurring pattern emerged: relentless pressure on the individual to produce results, the demand for productivity, the strain caused by lack of communication… and an atmosphere capable of bringing out both the best and the worst of human nature.
 
"Tabares plays every note: comedy, drama, tragedy. With depth and lightness at once. With dialogue that flows with exquisite naturalness. With precision and poetry. With dramatic intensity and refined humor. In La punta del iceberg, he explores the theme of crisis within a large corporation, but his ultimate aim is not to offer moral or political lessons. His focus is on people. On their fragility, their internal tensions, their hidden, unspoken impulses. No matter how small the characters may seem, each is endowed with a soul and a rich, complex, and highly recognizable identity. It’s a pleasure to direct a play like this." (Sergi Belbel, program notes for La punta del iceberg at Teatro de la Abadía, Madrid).

Otros datos. / Other information.

Estreno: Teatro Capitol, Tacoronte, Tenerife
Producciones en castellano: Compañía Delirium Teatro, Canarias, 2012 + Teatro de la Abadía, Madrid, 2013 + Trasnocho Cultural, Caracas, Venezuela, 2015
Producciones en rumano: Teatrul Ioan Slavici, Arad, Rumanía, 2016 + Universitatea Națională de Arte George Enescu, Iasi, Rumanía, 2017
Producciones en esloveno: Ljubljana City Theatre, Ljubljana, Eslovenia, 2017
Texto ganador del XXXVII Premio Iberoamericano de Teatro Tirso de Molina, 2011 + Premio Réplica 2012 a la Mejor Autoría Teatral + Espectáculo finalista de los Premios Max de 2015 en la categoría de Mejor Autoría Teatral
Publicaciones: Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, AECID, 2011 (en castellano) + www.publishandprinto.co.uk (en inglés) + En Savremo Spnansko Pozoriste, editorial cigoja.rs (en serbio)

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por el autor. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

English.
«The tip of the iceberg» (Jim McCarthy)

French.
«La partie cachée de l'iceberg» (Françoise Thanas)

Romanian.
«Varful aisbergului» (Luminiţa Voina-Răuţ)

Serbian.
«Vrh ledenog brega» (Branislav Đorđević)

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pídeselo al autor explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Antonio Tabares.

Biografía. / Biography.

«En el teatro fui primero lector, luego espectador y actor ocasional y solo mucho tiempo después, autor. Ver y leer teatro ha sido mi principal escuela, si bien llegado el momento algunos talleres a los que asistí (con José Luis Alonso de Santos, Alfonso Plou, Paloma Pedrero o Ignacio Amestoy…) y mis primeros estrenos de la mano de la compañía Delirium resultaron determinantes en una trayectoria en la que básicamente he sido autodidacta. Algunos premios contribuyeron a no desanimarme en los siempre difíciles y dubitativos comienzos de todo autor. Tras estudiar periodismo en Madrid y vivir varios años en distintas ciudades, decidí volver a Canarias con las dudas de si podría desarrollar mi oficio de dramaturgo desde una isla tan fuera de circuito como La Palma. La respuesta vino con “La punta del iceberg”, que ganó el Tirso de Molina, se estrenó en el Teatro de La Abadía dirigida por Sergi Belbel, ha sido traducida a media docena de idiomas y estrenada en otros tantos países y ha sido llevada al cine. Todo cuanto he escrito después lo he hecho con el convencimiento de que no importa el lugar en el que surjan las historias, sino lo lejos que seas capaz de llegar con tu mirada.» (Antonio Tabares).

«In theatre, I was first a reader, then a spectator and occasional actor, and only much later, a playwright. Watching and reading theatre has been my main school, although at some point, workshops I attended (with José Luis Alonso de Santos, Alfonso Plou, Paloma Pedrero, or Ignacio Amestoy…) and my first premieres with the company Delirium proved decisive in a journey in which I have basically been self-taught. Some awards helped me not to get discouraged in the always difficult and uncertain beginnings of any author. After studying journalism in Madrid and living for several years in different cities, I decided to return to the Canary Islands, wondering if I could develop my craft as a playwright from such an off-the-beaten-path island as La Palma. The answer came with “La punta del iceberg,” which won the Tirso de Molina Award, premiered at Teatro de La Abadía directed by Sergi Belbel, has been translated into half a dozen languages and premiered in as many countries, and has been adapted into film. Everything I’ve written since then I’ve done with the conviction that it doesn’t matter where the stories come from, but how far you can reach with your vision.» (Antonio Tabares).

Escritura. / Style.

«Escribo en una pequeña isla a más de 2.000 kilómetros de la Europa continental. Probablemente, sin yo pretenderlo, mi condición de insular me brinda una singular perspectiva sobre un mundo que la mayoría de las veces me produce extrañeza y desazón. Pienso que muchos de mis personajes, tanto si parten de un referente real como si son puramente imaginados, se enfrentan a esa misma perplejidad: se ven superados por los acontecimientos, se hallan inmersos en situaciones que no entienden y actúan de manera contradictoria. Con mi escritura no trato de entender el mundo que me rodea. Tal vez sólo pretendo sobrellevar, a duras penas, ese extrañamiento que día tras día me produce la realidad.» (Antonio Tabares).

«I write on a small island, more than 2,000 kilometres from continental Europe. Probably, without even trying, my insular situation gives me a unique perspective of a world which I often find strange and worrying. I think that many of my characters, whether a product of my imagination or based on a real person, face this same perplexity: they are overcome by events, immersed in situations that they don’t understand, and act in a contradictory manner. I don’t use writing as a tool to understand the world around me. Perhaps all I do is try and cope, hard-pressed, with this feeling of banishment that I am faced with on a daily basis.» (Antonio Tabares).

Obras. / Plays.

2018. PROYECTO FAUSTO
Teatro Capitol, Tacoronte, Tenerife
Premio Réplica 2018 a la Mejor Autoría Teatral
Primer Acto, nº361
2016. TAL VEZ SOÑAR
Teatro Leal, La Laguna
2015. MARE TRANQUILITATIS
Teatro Cuyás, Las Palmas de Gran Canaria
2013. LIBROS CRUZADOS
(Lectura dramatizada en griego) Instituto Cervantes de Atenas, en marzo de 2015
(En inglés) En Antonio Tabares, Plays One (www.plublishandprint.co.uk)
2011. LA PUNTA DEL ICEBERG
Teatro Capitol, Tacoronte, Tenerife
Premio Tirso de Molina 2011 + Premio Réplica 2012
AECID
2009. LO QUE TÚ Y YO SIEMPRE HABÍAMOS DESEADO PARA NUESTRA VEJEZ
Premio Dramaturgo José Moreno Arenas
I Certamen de Teatro Dramaturgo José Moreno Arenas (Ediciones Carena)
2007. UNA HORA EN LA VIDA DE STEFAN ZWEIG
Sala Beckett, Barcelona, 2015 + (Lectura dramatizada) Teatro Palladium, Roma, 2022 (en italiano) + Estudio Paulsen, Guayaquil, Ecuador, 2022
Programa de Fomento de la Escritura Dramática del Centro Dramático de Aragón, 2007
Premio Escenarios de Sevilla 2016 a la Mejor Autoría Teatral + Candidata Premios Max 2015 a la Mejor Autoría Teatral
Arbolé/Centro Dramático de Aragón + En www.publishandprint.co.uk, en ‘Antonio Tabares, Plays 2’ (en inglés) + En 'Savremeno Spansko Pozoriste' (en serbio)
2005. CANARIAS
Teatro Guimerá, Santa Cruz de Tenerife
2005. CUARTETO PARA EL FIN DEL TIEMPO
Premio Caja España de Teatro Breve 2005
Caja España, 2005 + En www.publishandprint.co.uk, en ‘Antonio Tabares, Plays 2’ (en inglés) + En Nova Delphi (en italiano)
1998. LA SOMBRA DE DON ALONSO
Teatro Circo de Marte, Santa Cruz de La Palma
Premio Domingo Pérez Minik, Universidad de La Laguna, 2002
Universidad de La Laguna
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication