Cargando...

Papeles

Dave Aidan, 2025

sobre / about

Datos técnicos. / Technical details.

Duración
<30'
Duration
<30'
Personajes
3
Characters
3
Actrices
1
Actresses
1
Actores
2
Actors
2
Público
Adolescente
Audience
Teenager
Formato
Pequeño
Format
Small

Sinopsis. / Synopsis.

En una estación de autobuses, Jymmy, un joven 17 años, es interceptado por dos policías que le exigen su documentación. Lo que aparenta ser un control rutinario se convierte en un interrogatorio asfixiante donde el poder se ejerce desde el miedo, la sospecha y la violencia simbólica. La realidad se tuerce: el espacio se vuelve extraño, casi irreal, como si la mente de Jymmy buscara refugio en lo fantástico para sobrevivir a la presión. Papeles es una pieza breve que expone, sin artificios, la fragilidad de quienes viven siendo cuestionados por su origen. Entre el realismo crudo y destellos casi oníricos, la obra se convierte en una metáfora sobre la deshumanización institucional, el racismo cotidiano y la resistencia íntima de un cuerpo joven que solo quiere llegar a casa.

At a bus station, Jymmy, a 17-year-old, is stopped by two police officers who demand his identification. What appears to be a routine check turns into a suffocating interrogation where power is exercised through fear, suspicion, and symbolic violence. Reality twists: the space becomes strange, almost unreal, as if Jymmy’s mind seeks refuge in the fantastic to survive the pressure. Papeles is a short piece that exposes, without artifice, the fragility of those whose existence is constantly questioned because of their origin. Between raw realism and almost dreamlike flashes, the play becomes a metaphor for institutional dehumanization, everyday racism, and the intimate resistance of a young body that only wants to get home.

Notas. / Notes on the piece.

"Papeles" nace de una pregunta incómoda: ¿qué ocurre dentro de un cuerpo joven cuando el Estado lo mira solo como sospechoso? La obra no reproduce un caso concreto, sino una sensación que para muchos es rutina: estar siempre a prueba, siempre justificándose, siempre en alerta. Por eso la acción sucede en una estación de autobuses, un espacio de paso que se convierte en un tribunal sin jueces pero con veredictos. Pensé este texto desde la violencia sutil, la que no deja marcas visibles pero permanece. Es breve porque así son estos episodios: rápidos, absurdos, desproporcionados. Aun así, en su brevedad caben miedo, rabia, dignidad, silencio, orgullo y la pregunta que atraviesa al protagonista: ¿por qué a mí? PAPELES parte del realismo sucio, pero lo dejo quebrarse con destellos casi fantásticos. Esa grieta es el refugio del protagonista, su forma de respirar cuando todo oprime. La imaginación también es resistencia, una manera de sostenerse cuando el poder pesa demasiado.

"Papeles" arises from an uncomfortable question: what happens inside a young body when the State sees it only as a suspect? The play does not depict a specific case, but a sensation that for many is routine: always being tested, always having to justify oneself, always on alert. That’s why the action takes place in a bus station, a transient space that becomes a courtroom without judges but with verdicts. I conceived this text through subtle violence, the kind that leaves no visible marks but persists. It is brief because these episodes are brief: fast, absurd, disproportionate. Yet within its brevity fit fear, anger, dignity, silence, pride, and the question that haunts the protagonist: why me? PAPELES starts from dirty realism but allows itself to break with almost fantastical flashes. That crack is the protagonist’s refuge, his way of breathing when everything oppresses. Imagination is also resistance, a way to hold on when power weighs too heavily.

Otros datos. / Other information.

Publicación: en "El tamaño no importa" vol. XV, Teatro breve juvenil, AAT y Ediciones Antígona

Fragmento. / Fragment.

Aquí te dejamos un extracto de esta obra que ha sido escogido por el autor. Puedes leerlo y valorar así si te interesa solicitar el texto completo. / Here is an extract of this piece that has been hand-picked by the author. Feel free to read it and decide whether you would like to request the whole text.

Castellano.

Solicítala. / Request it.

Si esta obra se ajusta a tus necesidades y quieres leer el texto completo, pidéselo al autor explicándole el motivo por el que te interesa su obra. / If this piece matches your requirements and you would like to read the whole text, ask the author for it and explain why you are interested in their work.

sobre / about

Dave Aidan.

www.aveet.eu/aidan-dave

Contacto. / Contact.

Si quieres escribirle, pincha en este botón y accede a nuestro formulario de contacto. / If you would like to write to the author, click this button to access our contact form.

Licencias. / License.

Si quieres solicitar la licencia para representar alguna de sus obras, hazlo a través de SGAE. / To request performance rights for any of her plays, please contact SGAE.

SGAE logo

Biografía. / Biography.

Dave Aidan (Guayaquil, 1995) es creador escénico, actor, director, autor y docente, además de TASOC. Su trabajo nace del cruce entre teatro, cuerpo y territorio, siempre con una mirada sensible hacia las identidades migrantes y las memorias que resisten. Se forma en Interpretación y Creación Teatral en la Escuela Cuarta Pared (Madrid) y en Expresión Corporal en la Escuela Schinca, ampliando su aprendizaje en danza contemporánea, movimiento, dirección y dramaturgia junto a referentes como Guillermo Heras, Raquel Sánchez, Adolfo Simón, Marta Schinca, Chevi Muraday, los hermanos Quique y Yeray Bazo o Santiago Sanguinetti. En 2022 funda la compañía l’ayapampa, con la que firma y estrena Mojado (2022), Enchaquirado (2022) y H.E.R.N.I.A (Surge Madrid en Otoño, 2023). Su obra D.U.D.O. recibe el segundo premio ex aequo en el IX Certamen “Francisco Nieva” (2023) y se publica en Dramaturgia contemporánea para títeres y teatro de objetos (Ed. Antígona). En 2025 es finalista del Certamen ARREL con PARÁSITO, incluida en Raíces Escénicas, y su pieza PAPELES aparece en el volumen XV de El tamaño no importa. Ha sido docente y coordinador de la Escuela Municipal de Teatro de San Fernando de Henares. Actualmente compagina su labor creativa con su trabajo como Técnico de Dinamización Sociocultural en CEAR Valencia, mientras cursa el grado en Gestión Cultural en la Universidad de Huelva.

Dave Aidan (Guayaquil, 1995) is a stage creator, actor, director, playwright and teacher, as well as a TASOC. His work emerges from the intersection of theatre, body and territory, always with a sensitive perspective on migrant identities and the memories that endure. He trained in Acting and Theatre Creation at Escuela Cuarta Pared (Madrid) and in Body Expression at Escuela Schinca, further expanding his practice in contemporary dance, movement, directing and dramaturgy alongside figures such as Guillermo Heras, Raquel Sánchez, Adolfo Simón, Marta Schinca, Chevi Muraday, the brothers Quique and Yeray Bazo, and Santiago Sanguinetti. In 2022 he founded the company l’ayapampa, with which he created and premiered Mojado (2022), Enchaquirado (2022) and H.E.R.N.I.A (Surge Madrid en Otoño, 2023). His play D.U.D.O. received the second prize ex aequo in the 9th “Francisco Nieva” Competition (2023) and was published in Dramaturgia contemporánea para títeres y teatro de objetos (Ed. Antígona). In 2025 he was a finalist in the ARREL Competition with PARÁSITO, included in Raíces Escénicas, and his piece PAPELES appears in volume XV of El tamaño no importa. He has worked as a teacher and coordinator at the Municipal Theatre School of San Fernando de Henares. He currently combines his creative work with his role as a Sociocultural Facilitation Technician at CEAR Valencia, while pursuing a degree in Cultural Management at the University of Huelva.

Escritura. / Style.

«Escribo porque tengo cosas que decir. Cosas que necesito soltar, gritar, dejar caer para que encuentren otros ojos capaces de ver donde yo no llego. Llevo escribiendo desde la adolescencia, aunque durante mucho tiempo pensé que no sabía hacerlo. En realidad, escribir fue la manera que encontré para hablar cuando nadie escuchaba, para sentirme acompañado cuando el mundo parecía demasiado grande. Descubrí la fuerza de la palabra en el instituto, cuando mi profesor recitó ''Nanas de la cebolla''. Aquel poema abrió una puerta que no he vuelto a cerrar. Desde entonces escribo como quien lanza piedras a un lago: a veces son poemas, otras frases sueltas, otras rabias, otras heridas. Y, con los años, también escenas. Necesito transformar lo que me quema por dentro en algo que respire fuera. Mi dramaturgia nace de la memoria, del desarraigo, de la identidad migrante, del cuerpo que intenta explicarse, del miedo a los monstruos internos y de la necesidad de nombrarlos para que dejen de gobernar en silencio. Escribo desde lo autobiográfico y lo sensible, mezclando poesía, humor, cicatriz y ternura. Escribo para hablar conmigo mismo, pero también para que alguien, en algún momento, pueda reconocerse en mis palabras. Trabajo con imágenes, con impulsos, con ritmo corporal. Dejo que la escritura aparezca como una conversación honesta conmigo mismo. Y escribo porque necesito hacerlo. Es mi forma de ordenar el caos, de resistir, de provocar al mundo y quizá, también, de ser un poco más feliz.» (Dave Aidan).

«I write because I have things to say. Things I need to release, shout, let fall so that they can reach other eyes capable of seeing where I cannot. I have been writing since adolescence, although for a long time I thought I didn’t know how. In reality, writing was the way I found to speak when no one listened, to feel accompanied when the world seemed too big. I discovered the power of words at school, when my teacher recited Nanas de la cebolla. That poem opened a door I have never closed. Since then I write as one throws stones into a lake: sometimes poems, other times loose phrases, anger, wounds. And, over the years, also scenes. I need to transform what burns inside me into something that breathes outside. My dramaturgy comes from memory, uprooting, migrant identity, the body trying to make sense of itself, the fear of internal monsters and the need to name them so they stop ruling in silence. I write from the autobiographical and the sensitive, mixing poetry, humor, scars and tenderness. I write to speak with myself, but also so that someone, at some moment, can recognize themselves in my words. I work with images, impulses, bodily rhythm. I let writing appear as an honest conversation with myself. And I write because I need to. It is my way of ordering chaos, of resisting, of provoking the world and perhaps, also, of being a little happier.» (Dave Aidan).

Obras. / Plays.

2025. YA NO LLUEVE
Revista Líneas huérfanas / Línies òrfenes, #5, Orfe Teatre
2025. PARÁSITO
Finalista de la II Edición del Certamen ARREL de textos breves de autoras/es emergentes organizado por la Cía. Orfeo Teatre
En Raíces escénicas / Arrels escèniques, Vol. I
2025. PAPELES
En "El tamaño no importa" vol. XV, Teatro breve juvenil, AAT y Ediciones Antígona
2023. H.E.R.N.I.A (HEMOS EXPERIMENTADO ROTURAS NAUSEABUNDAS IMPOSIBLES DE AMAR)
Coescrita con Cori Bustamante
Sala Tarambana, X Muestra de creación escénica SURGE, Madrid
2023. D.U.D.O (DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS OBJETUALES)
Segundo premio ex-aequo, IX Certamen Francisco Nieva de textos breves para títeres y teatro de objetos, Centro Dramático Rural, Mira
En "Dramaturgias contemporáneas para títeres y teatro de objetos", vol. 3, Ediciones Antígona
2022. ENCHAQUIRADO
Ciclo Versión Original, DT Espacio Escénico, Madrid
2021. MOJADO
Sala La Usina, Madrid
Leyenda / Legend
Estreno / Premio / Beca / Publicación
Premiere / Award / Grant / Publication